CHIN 151
Chinese Literature in Translation: Modern Literature
Description: Lecture, three hours; discussion, one hour. Requisite: English Composition 3 or 3H or one course from Comparative Literature 1A, 1B, 1C, 1D. Knowledge of Chinese not required. Lectures and reading of representative works from 1900 to present in English translation. Letter grading.
Units: 4.0
Units: 4.0
AD
Most Helpful Review
I took Chinese 151 (Translation - Modern Chinese Literature) with Prof. Huters. I give him mixed reviews: Class: The whole class is graded on 3 take-home essays on the books that we read. Lectures: Honestly, lectures aren't that much of a help. Prof. Huters talks about relevant material to the book, but sometimes he talks too much about the book. Grading: Prof. Huters expects a college-standard papers, with a well-thought out thesis and topic sentence and stuff like that. I think if you pour a fair amount time into the essay, the grading should be pretty fair. But I think a lot of the lectures didn't really help me in my essay. Overall: Prof. Huters really knows his stuff, but I think he needs to cut down on the stuff he lectures about.
I took Chinese 151 (Translation - Modern Chinese Literature) with Prof. Huters. I give him mixed reviews: Class: The whole class is graded on 3 take-home essays on the books that we read. Lectures: Honestly, lectures aren't that much of a help. Prof. Huters talks about relevant material to the book, but sometimes he talks too much about the book. Grading: Prof. Huters expects a college-standard papers, with a well-thought out thesis and topic sentence and stuff like that. I think if you pour a fair amount time into the essay, the grading should be pretty fair. But I think a lot of the lectures didn't really help me in my essay. Overall: Prof. Huters really knows his stuff, but I think he needs to cut down on the stuff he lectures about.
Most Helpful Review
Fall 2018 - I really enjoyed the class with Prof. Qin. While being an native Chinese scholar, she had excellent command of English. Not only was she well versed in the Chinese classics, she was also well versed in their translations and modern implications. Talking to her during office hours was very enlightening, as she will allow you to see connections through Chinese literary through time, space and culture.
Fall 2018 - I really enjoyed the class with Prof. Qin. While being an native Chinese scholar, she had excellent command of English. Not only was she well versed in the Chinese classics, she was also well versed in their translations and modern implications. Talking to her during office hours was very enlightening, as she will allow you to see connections through Chinese literary through time, space and culture.